Батюшков Константин Николаевич родился в старинной, но обедневшей дворянской семье. Детство Батюшкова было омрачено смертью матери (1795) от наследственной душевной болезни.
В 1797-1802 он обучался в частных пансионах в Петербурге.С конца 1802 Батюшков служил в Министерстве народного просвещения под началом М. Н. Муравьева, поэта и мыслителя, оказавшего на него глубокое влияние. При объявлении войны с Наполеоном Батюшков вступает в ополчение (1807) и принимает участие в походе в Пруссию (тяжело ранен под Гейльсбергом). В 1808 участвует в шведской кампании. В 1809 выходит в отставку и поселяется в своем имении Хантоново Череповецкого уезда.
Литературная деятельность Батюшкова Константина Николаевича начинается в 1805-06 публикацией ряда стихов в журналах Вольного общества любителей словесности, наук и художеств. Одновременно он сближается с литераторами и художниками, группировавшимися вокруг А. Н. Оленина (Н. И. Гнедич, И. А. Крылов, О. А. Кипренский и др.). Оленинский кружок, ставивший своей задачей воскрешение античного идеала красоты на базе новейшей чувствительности, противопоставлял себя как славянизирующей архаике шишковистов (см. А. В. Шишков), так и французской ориентации и культу безделок, распространенному среди карамзинистов. Сатира Батюшкова “Видение на берегах Леты” (1809), направленная против обоих лагерей, становится литературным манифестом кружка. В эти же годы он начинает перевод поэмы Т. Тассо “Освобожденный Иерусалим”, вступая в своего рода творческое состязание с Гнедичем, переводившим “Илиаду” Гомера.
В 1817 Батюшков выполнил цикл переводов “Из греческой антологии”.В том же году вышло двухтомное издание “Опыты в стихах и прозе”, в котором были собраны наиболее значительные произведения Батюшкова, в т. ч. монументальные исторические элегии “Гезиод и Омир, соперники” (переделка элегии Ш. Мильвуа) и “Умирающий Тасс”, а также прозаические сочинения: литературная и художественная критика, путевые очерки, нравоучительные статьи. “Опыты...” укрепили репутацию Батюшкова как одного из ведущих русских поэтов. В рецензиях отмечалась классическая гармония лирики Батюшкова, породнившего русскую поэзию с музой юга Европы, прежде всего, Италии и греко-римской античности. Батюшкову принадлежит и один из первых русских переводов Дж. Байрона (1820).